Komikerin Hella von Sinnen übersetzt Asterix auf Kölsch

  • Die Rheinländerin Hella von Sinnen übersetzt den Comic “Asterix als Legionär” in kölschen Dialekt.
  • Es ist der erste Comic dieser Art, der auf Kölsch erscheint.
  • Die Veröffentlichung ist für Anfang November geplant.
Anzeige
Anzeige

Köln. „Asterix kütt nohm Kommiss“: Komikerin Hella von Sinnen (61, „Genial daneben“) hat ein beliebtes Asterix-Abenteuer in kölschen Dialekt übersetzt. Es handelt sich im Original um „Asterix als Legionär“, den zehnten Band der berühmten französischen Comic-Reihe, wie die Verlagsgruppe Egmont am Mittwoch mitteilte.

Erste Asterix-Übersetzung für den Verlag

Für von Sinnen sei es die erste Asterix-Übersetzung für das Haus gewesen, sagte eine Sprecherin. Die Entertainerin - geboren in Gummersbach bei Köln - arbeitete die kölsche Fassung zusammen mit Cornelia Scheel und der Kölner Journalistin Vera Kettenbach aus, die die Federführung innehatte. Der Band erscheint am 5. November.

RND/dpa

  • Laden Sie jetzt die RND-App herunter, aktivieren Sie Updates und wir benachrichtigen Sie laufend bei neuen Entwicklungen.

    Hier herunterladen